<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>tamil on Collection of Stuff</title>
    <link>https://blog.master4132.ovh/tags/tamil/</link>
    <description>Recent content in tamil on Collection of Stuff</description>
    <generator>Hugo -- gohugo.io</generator>
    <language>en-us</language>
    <copyright>Copyright © 2008–2018, Steve Francia and the Hugo Authors; all rights reserved.</copyright>
    <lastBuildDate>Thu, 29 Feb 2024 00:00:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://blog.master4132.ovh/tags/tamil/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <item>
      <title>Nakkeeran and Sivan Dialogue</title>
      <link>https://blog.master4132.ovh/post/nakkeeran-sivan-dialogue/</link>
      <pubDate>Thu, 29 Feb 2024 00:00:00 +0000</pubDate>
      
      <guid>https://blog.master4132.ovh/post/nakkeeran-sivan-dialogue/</guid>
      <description>
        
          
            Netrikan Thirapinum Kutram Kutrame – (Even if your third eye is open a mistake is still a mistake.)
சங்கு அறுப்பது எங்கள் குலம். சங்கரனுக்கு ஏது குலம் - &amp;quot;Blowing the conch is our caste. What caste does Sankaran have?&amp;quot;
அங்கம் புழுதிபட அரிவாளில் நெய ்பூசி” படித்ததில் ரசித்தது
#திருவிளையாடல் திரைப்படத்தில் சிவனுக்கும் நக்கீரருக்கும் இடையே நடக்கும் வாக்குவாதத்தில் சிவன் ”அங்கம் புழுதிபட அரிவாளில் நெய்பூசி” என்று தொட‌ங்கும் வசனத்தையும் பிற‌கு நக்கீரர் ”சங்கறுப்பது எங்கள் குலம் சங்கரனார்க்கு ஏது குலம்” என்று தொடங்கும் வசனத்தையும் பேசுவர்.
          
          
        
      </description>
    </item>
    
    <item>
      <title>Namasivaaya Valga Nathan Thaal Valga</title>
      <link>https://blog.master4132.ovh/post/namasivaaya-valga-nathan-thaal-valga/</link>
      <pubDate>Thu, 29 Feb 2024 00:00:00 +0000</pubDate>
      
      <guid>https://blog.master4132.ovh/post/namasivaaya-valga-nathan-thaal-valga/</guid>
      <description>
        
          
            சிவபுராணம் 1.NAMASIVAAYA VALGA NATHAN THAAL VALGA
நமச்சிவாய வாழ்க நாதன்தாள் வாழ்க
நமசிவாய என்னும் திருஐந்து எழுத்து மந்திரம் வாழ்க
நாதன் திருவடி வாழ்க
NAMASIVAAYA
NA = Pride
MA = Impurities in mind
SI = Lord siva
VA = Lordess sakthi
YA = Atma, soul
If pride and impurities in our mind go away, lord siva and sakthi come and sit in “ATHMA”. If we give importance to “I” and “I AM” the pride comes and sits in our soul, then the five senses in our body works and impurities in this world come in and occupies our ATMA, afterwards pride and prejudices are the rules of our mind and not god.
          
          
        
      </description>
    </item>
    
    <item>
      <title>Semmozhi - Intro Song</title>
      <link>https://blog.master4132.ovh/post/semmozhi-intro-song/</link>
      <pubDate>Thu, 29 Feb 2024 00:00:00 +0000</pubDate>
      
      <guid>https://blog.master4132.ovh/post/semmozhi-intro-song/</guid>
      <description>
        
          
            Pirapokkum ella uyirkum pirandha pinnar
[All living things are born equal]
Yaddhu Oore Yaavarum Kelir
[Every place on earth is our hometown, everyone on earth are related]
Onnbadhu naazhi udupathu irenda
[A handful of food can fill our stomach; 2 clothes are enough to cover our body]
Uraividam enbadhu ondre
[You only need one place to live]
Uraithu vazhndhom uzhaithu vazhuvom
[We have lived remembering these things, we worked hard all our lives]
          
          
        
      </description>
    </item>
    
    <item>
      <title>Thennadudaya Sivane Potri</title>
      <link>https://blog.master4132.ovh/post/thennadudaya-sivane-potri/</link>
      <pubDate>Thu, 29 Feb 2024 00:00:00 +0000</pubDate>
      
      <guid>https://blog.master4132.ovh/post/thennadudaya-sivane-potri/</guid>
      <description>
        
          
            Thennadudaya Sivane Potri Ennattavarkum Iraiva Potri Shiva Is South Based and He Is God for All
          
          
        
      </description>
    </item>
    
    <item>
      <title>Thirumoolar Quotes</title>
      <link>https://blog.master4132.ovh/post/thirumoolar/</link>
      <pubDate>Sun, 27 Aug 2023 19:23:15 +0800</pubDate>
      
      <guid>https://blog.master4132.ovh/post/thirumoolar/</guid>
      <description>
        
          
            Anbe Shivam (Love is God)
Yam petra inbam peruga ivvaiyagam (Let the world get the same bliss that i got from our lord)
Ondre kulam oruvane devan (There is only one clan and one god)
Time was when I despised the body:
But then I saw the God within.
The Body I relaised is the Lord&#39;s temple;
And so I began preserving it with care infinite
          
          
        
      </description>
    </item>
    
    <item>
      <title>Aathichudi</title>
      <link>https://blog.master4132.ovh/post/aathichudi/</link>
      <pubDate>Sun, 07 Nov 2021 15:18:48 +0000</pubDate>
      
      <guid>https://blog.master4132.ovh/post/aathichudi/</guid>
      <description>
        
          
            தமிழ் எழுத்து தமிழ் வாக்கியம் English Translation அ அறம் செய விரும்பு Intend to do right deeds ஆ ஆறுவது சினம் Anger subsides with time இ இயல்வது கரவேல் Help others as much as you can ஈ ஈவது விலக்கேல் Do not stop or avoid charitable deeds உ உடையது விளம்பேல் Do not brag about your possessions – wealth, skills, knowledge ஊ ஊக்கமது கைவிடேல் Never lose hope or motivation எ எண் எழுத்து இகழேல் Do not despise numbers and letters (science and art or math and literature) ஏ ஏற்பது இகழ்ச்சி Begging is disgraceful ஐ ஐயமிட்டு உண் Share with the needy before you eat ஒ ஒப்புர வொழுகு Adapt to your changing world ஓ ஓதுவது ஒழியேல் Never stop learning ஒள ஒளவியம் பேசேல் Do not speak ill about others (esp.
          
          
        
      </description>
    </item>
    
    <item>
      <title>Kaniyan Pungundranar - Yaadhum Oore Yaavarum Kelir</title>
      <link>https://blog.master4132.ovh/post/kaniyan-pungundranar-yaadhum-oore-yaavarum-kelir/</link>
      <pubDate>Sun, 07 Nov 2021 14:59:00 +0000</pubDate>
      
      <guid>https://blog.master4132.ovh/post/kaniyan-pungundranar-yaadhum-oore-yaavarum-kelir/</guid>
      <description>
        
          
            Tamil
யாதும் ஊரே யாவரும் கேளிர்
தீதும் நன்றும் பிறர்தர வாரா
நோதலும் தணிதலும் அவற்றோ ரன்ன
சாதலும் புதுவது அன்றே, வாழ்தல்
இனிதென மகிழ்ந்தன்றும் இலமே முனிவின்
இன்னா தென்றலும் இலமே, மின்னொடு
வானம் தண்துளி தலைஇ யானாது
கல் பொருது மிரங்கு மல்லல் பேரியாற்று
நீர்வழிப் படூஉம் புணைபோல் ஆருயிர்
முறை வழிப் படூஉம் என்பது திறவோர்
காட்சியில் தெளிந்தனம் ஆகலின், மாட்சியின்
பெரியோரை வியத்தலும் இலமே,
சிறியோரை இகழ்தல் அதனினும் இலமே. (புறம்: 192)
English Translation
To us all towns are one, all men our kin,
Life’s good comes not from others’ gifts, nor ill,
          
          
        
      </description>
    </item>
    
    <item>
      <title>Thirukkural in English</title>
      <link>https://blog.master4132.ovh/post/thirukkural/</link>
      <pubDate>Sun, 07 Nov 2021 14:54:18 +0000</pubDate>
      
      <guid>https://blog.master4132.ovh/post/thirukkural/</guid>
      <description>
        
          
            TIRUKKURAL
English Translation and Commentary
by Rev. Dr. G. U. Pope, Rev W. H. Drew,
Rev. John Lazarus and Mr F. W. Ellis
Source Acknowledgements: First published by W.H. Allen, &amp;amp; Co, 1886,
Reprinted by The South India Saiva Siddhantha Works Publishing Society,
Tinnevelly, Madras, India , 1962, 1982.
Etext input &amp;amp; Proof-reading: K. Kalyanasundaram, Lausanne, Switzerland
Web &amp;amp; pdf versions: Dr.K. Kalyanasundaram, Lausanne, Switzerland
Project Madurai 2002
Project Madurai is an open, voluntary, worldwide initiative devoted
          
          
        
      </description>
    </item>
    
  </channel>
</rss>
